Prevod od "nello stesso tempo" do Srpski

Prevodi:

u isto vreme

Kako koristiti "nello stesso tempo" u rečenicama:

E nello stesso tempo ti rendi conto dell'abisso che separa ciò che sei per gli altri da ciò che sei per te stessa.
U isto vreme u ponoru izmeðu onoga što ste sebi i što ste drugima.
Nello stesso tempo lei è irritato con Maggie, perché soddisfa il suo bisogno...
Istovremeno, ti vreðaš Megi zbog ispunjenja njenih intimnih potreba...
Nello stesso tempo, hanno anche ottenuto l'approvazione di normative, dette "norme cheeseburger", che rendono davvero difficile poterli denunciare.
А истовремено прогурали су доношење закона који се називају "хамбургер закони", и по којима постаје веома тешко да их тужите.
Nello stesso tempo, pur cercando di condurre una vita retta, devo conciliare la cosa col fatto che io ho ucciso delle persone.
U isto vreme, iako se trudim da vodim ispravan život, Moram sebi da priznam da sam ubijao ljude.
Ecco perche' devi tener d'occhio le tue chiappe mentre, nello stesso tempo, li fai sentire come una star.
Zato moraš paziti na svoju buljašicu dok, u isto vrijeme, èiniš da se osjeæaju kao zvijezde.
Nello stesso tempo, Paulson e Geithner obbligarono la AIG a rinunciare al suo diritto di far causa per frode alla Goldman e alle altre banche.
Istovremeno, Polson i Gajtner naterali su "AIG" da se odrekne prava da tuži "Goldman" i druge banke za prevaru.
E se si introducesse il pugnale nella clessidra e si premesse il pulsante, nello stesso tempo?
А када би неко ставио бодеж у сат, и стиснуо драгуљ у исто време?
E nello stesso tempo serviva a coprire l'omicidio di un uomo.
Meðutim, na taj naèin je prikriveno ubistvo jednog èoveka.
Per esempio... lo straordinario procedimento escogitato da bambina... attraverso il quale, seduta su un calcagno, provava a defecare e nello stesso tempo cercava di impedirsi di defecare.
Kao na primer, izuzetan postupak koji je razvila još kao malo dete, kada bi sela na jednu svoju petu s namerom da isprazni creva, a u isto vreme bi pokušavala da spreèi pražnjenje creva.
Per essere chiaro, quello che sto cercando di suggerire è che noi abbiamo una opportunità unica di rendere la matematica più pratica e più concettuale nello stesso tempo.
Da budemo jasni, ono što predlažem je da imamo jedinstvenu priliku da napravimo matematiku i praktičnijom i konceptualnijom, istovremeno.
Lei come gestiva questo equilibrio tra essere un'autorevole diplomatico e una forte voce in questo paese nei confronti del resto del mondo, e nello stesso tempo come si sentiva in qualità di madre, nonna, educatrice?
Како сте правили равнотежу између улоге оштрог дипломатског, јаког гласа ове земље према остатку света и тога како сте се осећали у вези са својом улогом мајке, баке, неговатељице.
Ora, nello stesso tempo, l'inglese è indiscutibilmente il linguaggio globale.
E sada, u isto vreme, engleski je neosporno globalni jezik.
Per due anni, ho cercato una fibra che potesse resistere ai raggi ultravioletti, all'acqua salata, all'inquinamento, e nello stesso tempo rimanere abbastanza morbido da muoversi fluidamente nel vento.
Dve godine sam tražila vlakno koje bi moglo da izdrži ultravioletno zračenje, so, vazduh, zagađenje, a itekako koje bi ostalo dovoljno mekano da bi se lagano kretalo uz vetar.
Mentre guardavo il dispiegarsi delle coreografie del vento, mi sentivo protetta e, nello stesso tempo, connessa con il cielo infinito.
Gledala sam kako se razvijala koreografija vetra, imala sam utisak zaštićenosti i u istom trenutku, povezanosti sa neograničenim nebom.
(Risate) Nello stesso tempo, non ci sono rivoluzioni scientifiche da nessun'altra parte.
(Smeh) Istovremeno, nigde se drugde ne dešava naučna revolucija.
Nello specifico due cose che ho imparato su me stessa che più di tutte non volevo dimenticare era quanto sentivo importante continuare a esplorare e, nello stesso tempo, quanto importante sia non perdere di mira i propri obiettivi.
Нарочито две ствари које сам о себи научила и које никако нисам желела да заборавим: колико је важно стално истраживати и у исто време, колико је важно држати свој сопствени курс.
Vi state legando, ma nello stesso tempo vi state sciogliendo, e poi vi prenderete a schiaffi.
Жртвујете се, везујете себе, и извлачите се из свега тога, а онда се после кајете.
E se non facessi riassumere ogni singolo TEDTalk in sei parole, ma dessi loro 10 TEDTalk nello stesso tempo e dicessi: "Per favore riassumilo in 6 parole",
Шта ако не дозволим људима да сажму сваки TED говор у шест речи, него им дам 10 TED говора у исто време и кажем им, ”Молим те, скрати овај у шест речи.”
Ma nello stesso tempo, quando sentiamo che il mercato immobiliare va bene, pensiamo, "Oh, certamente il valore di casa mia raddoppierà."
Ali u isto vreme, kad čujemo da je prodaja kuća krenula, mislimo: "Moja kuća će definitivno dostići duplu cenu."
Quello che vorremmo veramente fare è proteggerci dai pericoli dell'ottimismo, ma rimanere nello stesso tempo fiduciosi beneficiando dei molti frutti dell'ottimismo.
Ono što bismo u stvari želeli da uradimo je da se zaštitimo od opasnosti optimizma, ali u isto vreme da se nadamo, koristeći dobrobiti optimizma.
Nello stesso tempo, la gente tappezzava le strade e i palazzi.
U isto vreme, negde drugde u svetu, ljudi su oblepljivali ulice, zgrade.
l'abilità di immaginarlo, così come se accadesse, viverlo come se accadesse, mentre non accade nulla, e tutto accade nello stesso tempo.
sposobnost da zamišljamo, kao da se to dešava, iskusimo to kao da se dešava, iako se ništa ne dešava, a istovremeno se sve dešava.
Nello stesso tempo, se ci pensate, sono tanti i comportamenti strani che ci circondano.
Istovremeno, ako razmislite, oko nas postoje razni vidovi neuobičajenog ponašanja.
Nello stesso tempo, sono tornata nel mio paese, odiavano talmente tanto quell'intervento
У исто време, кад сам се вратила назад у своју земљу, сви су бескрајно мрзели тај говор.
I nostri figli diventano più grandi, ma nello stesso tempo stiamo crescendo in direzioni diverse.
Naša deca postaju sve veća, ali u isto vreme mi rastemo u raznim pravcima.
Per esempio, nessuno può fare due note nello stesso tempo.
Na primer, niko ne može da stvori dva tona u isto vreme.
Nello stesso tempo, le persone anziane hanno guadagnato in valore proprio a causa dell'unicità della loro esperienza in condizioni di vita che oggi sono rare a causa dei rapidi cambiamenti, ma che potebbero ritornare.
Istovremeno, stariji ljudi su dobili na vrednosti danas upravo zbog njihovog jedinstvenog iskustva u životnim uslovima koji su sada postali retki zbog brzine promena, ali koji bi se mogli vratiti.
Mandava messaggi, e non riusciva a messaggiare e camminare nello stesso tempo.
Pisao je poruku, a nije mogao da kuca i hoda u isto vreme.
Ma non puoi, nello stesso tempo, verso lo stesso obiettivo, la stessa persona, volere un arma e voler fare del bene.
Ali, ne mozete u isto vreme, prema istom objektu, prema istoj osobi, osećati i želju da povredite i želju da učinite dobro.
Nell momento in cui arriva la pubblcità quest'uomo deve correre a comprare energia nucleare in Francia, perché tutti accendono il bollitore nello stesso tempo.
Onog momenta kada nastupe reklame, ovaj čovek mora hitno da kupi nuklearnu energiju od Francuske jer svi uključuju svoje čajnike u isto vreme.
E quando risolviamo problemi reali per la gente, li risolviamo per il resto del mondo nello stesso tempo.
Kada rešimo stvarne probleme za ljude, rešimo ih i za ostatak sveta u isto vreme.
Nessuno conosceva il segreto, ma le alte velocità mostrano che una libellula riesce a muovere le quattro ali in direzioni diverse nello stesso tempo.
Niko ne zna njihovu tajnu, ali kamere velike brzine pokazuju da vilin konjic može da pokreće sva četiri krila u različitim pravcima u isto vreme.
Invece, le alternative sono nello stesso ambito di valori, della stessa serie di valori, mentre nello stesso tempo sono molto diverse in termini di valori.
Tačnije, alternative su u istom susedstvu vrednosti, u istom savezu vrednosti, dok su istovremeno veoma različite po vrsti vrednosti.
avrebbe dovuto essere in diretta. Volevamo questa immagine di noi sul fiordo e sullo schermo nello stesso tempo
Želeli smo ovu sliku nas na fjordu i na ekranu u isto vreme.
Sfortunatamente, nello stesso tempo in cui stiamo scoprendo questo tesoro di mondi potenzialmente abitabili, il nostro pianeta sta cedendo sotto il peso dell'umanità.
Nažalost, u isto vreme dok otkrivamo ovu riznicu blaga, potencijalno nastanjivih svetova, naša planeta posustaje pod teretom ljudskog roda.
Quindi furono poi in grado di dire che entrambe le mute erano state comprate dallo stesso cliente nello stesso tempo, il 7 ottobre 2014, nella città francese di Calais sulla Manica.
Pa su tako bili u stanju da otkriju da je oba ronilačka odela kupila ista mušterija u isto vreme, 7. oktobra 2014, u francuskom gradu Kaleu, u blizini Engleskog kanala.
È perché la nostra attenzione si volge verso tante direzioni nello stesso tempo, e, in realtà, riuscire a concentrarsi non è cosa da poco.
To je zato što se naša pažnja odvlači u toliko različitih pravaca istovremeno i zapravo je prilično impresivno ako možete ostati fokusirani.
E nello stesso tempo, voglio fare un parallelo con la tecnologia, con l'intrattenimento e la progettazione, perchè i problemi sono simili.
I kao poređenje, želeo bih da kažem istu stvar i o tehnologiji, zabavi, dizajnu, zato što mislim da je suština vrlo slična.
Per me e per i miei studenti è stata un'esperienza fenomenale, perché abbiamo fatto ricerche interessanti mentre nello stesso tempo stavamo aiutando i tanti bambini con cui abbiamo lavorato.
Za moje studente i mene, ovo je bilo fenomenalno iskustvo jer smo bili u prilici da sprovodimo interesantno istraživanje a da istovremeno pomažemo velikom broju dece sa kojom smo radili.
Ma i malvagi e gli impostori andranno sempre di male in peggio, ingannatori e ingannati nello stesso tempo
A zli ljudi i varalice napredovaće na gore, varajući i varajući se.
mentre Dio testimoniava nello stesso tempo con segni e prodigi e miracoli d'ogni genere e doni dello Spirito Santo, distribuiti secondo la sua volontà
Kad i Bog posvedoči i znacima i čudesima i različitim silama, i Duha Svetog razdeljivanjem po svojoj volji.
0.59861707687378s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?